ਗੋਯਾ ਰਹਿਤਨਾਮਾ

گویا رہتناما

Goya Rehitnama

ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ ਗੋਯਾ

بھائی نند لال جی گویا

Bhai Nand Lal Ji Goya.

The Goyā Rehitnāmā, like the Tankhanama, was written by Anandpur Sahib Darbar poet Bhai Nand Lal Ji Goya, with the final verse dating it to 5 December 1695. Written in the old Sadhukari verse, the composition follows the theme of the composer, Bhai Nand Lal Ji, engaging in dialogue with the 10th Nanak Guru Gobind Singh Sahib. The theme of their discussion, and the message imparted to the reader, is one of faithful service and recognizing the form manifest of the Guru. While the Tankhanama outlines sanctions, the Goya Rehitnama details how a Sikh should follow the simplicities of faithful life - arising early, bathing, reciting the important prayers and yearning the Guru. Guru Gobind Singh Sahib then expands on a query of how God and the Guru can be realized by the seeker. Overall, the Sikh is encouraged to be a beacon of faith and discipline in an otherwise faithless world.*

This presentation of the Goya Rehitnama is primarily derived from a print publication shared online by Basics of Sikhi. The Gurmukhi in that print was then compared and contrasted with the online versions available by iGurbani and SearchGurbani. As the Rehitnama was written in the poetical Sadhukari hybrid language using the Gurmukhi script, The Curator aligned the Gurmukhi to match the language structure found east of Panjab in the Yamuna-Gangetic Doab of Central India. This meant the general removal of Panjabi language indicators such as the letter nāṇā (ਣ) and the vowel dulāvā (ਐ), as simpler Indic language bases in the likes of Awadhi, Bhojpuri, Braj, Sanskrit and Hindustani (Hindi-Urdu) do not possess such language complexities. Pre-modern Gurmukhi indicators such as the sh sound (ਸ਼) and adkh (ਅੱਧਕ; ਅੱ) were also removed.

¹ The first line of the fourth stanza makes reference to a set of five; “the five disciplines”. Some translations use the term ‘revel’, meaning ‘pleasure’ or ‘delight’, which may lead the reader to assume the acceptance of the Five Thieves [Anger, Lust Greed, Attachment, Ego]. Other translations erroneously translate this as the Five Kakkars [Kirpan, Kanga, Kesh, Kachhera, Kara]. However, this Rehitnama was written before the 1st Vaisakhi Amrit Sanchar of 1699 CE, as dated at the end. The Five Disciplines addressed are the historic Panj Granthi Gurbani Compositions. These are:

1. Bavan Akhri of Guru Arjan Sahib [Raag Gauri].

2. Sukhmani Sahib of Guru Arjan Sahib [Raag Gauri].

3. Asa Di Vaar of Guru Nanak Sahib [Raag Asa].

4. Oankar of Guru Nanak Sahib [Raag Ramkali].

5. Sidh Gosth of Guru Nanak Sahib [Raag Ramkali].

——————————————————————————————-

* Gurbachan Singh Talib, Harbans Singh, et. al. (2016). “Nand Lal, Bhai” in The Encyclopaedia of Sikhism, Vol. III [M-R]; Fourth Reprint. Patiala: Punjabi University. pg. 195-196.

* Taran Singh, Harbans Singh, et. al. (2016). “Rahitname” in The Encyclopaedia of Sikhism, Vol. III [M-R]; Fourth Reprint. Patiala: Punjabi University. pg. 427-428.

  • ਗੋਯਾ ਰਹਿਤਨਾਮਾ, ਤਨਖ਼ਾਹਨਾਮਾ ਵਾਂਗ, ਅਨੰਦਪੁਰ ਸਾਹਿਬ ਦਰਬਾਰ ਦੇ ਕਵੀ ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ ਗੋਯਾ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਅੰਤਿਮ ਪਦੇ ਵਿੱਚ ਤਾਰੀਖ 9 ਮੱਘਰ ਸੰਮਤ 1752 ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅੱਜ ਦਾ ਤਾਰੀਖ ਹੈ 22 ਮੱਘਰ ਨਾਨਕਸ਼ਾਹੀ 227 ਅਤੇ 5 ਦਸੰਬਰ 1695। 

    ਪੁਰਾਤਨ ਸਧੁਕੜੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਰਚਨਾ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ ਦੁਆਰਾ ਦਸਵੇਂ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਾਹਿਬ ਨਾਲ ਸੰਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਰੀਤੀ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ। 

    ਰਹਿਤਨਾਮਾ ਦਾ ਮਕਸਦ ਹੈ ਕਿ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ਸਿੱਖੀ ਸੇਵਾ ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਰੂਪ ਸਰੂਪਾਂ ਬਾਰੇ। ਜਿੱਥੇ ਤਨਖ਼ਾਹਨਾਮਾ ਵਿੱਚ ਤਨਖ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਕਥਨ ਹੋਇ ਹੈ ਗੋਯਾ ਰਹਿਤਨਾਮਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਜਗਿਆਸੂ ਦਾ ਸਾਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜਿਉਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਪਰਭਾਤ–ਸਵੇਰ ਜਾਗੋ, ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ, ਨਿਤਨੇਮ–ਰਹਿਰਾਸ–ਕੀਰਤਨ ਸੋਹਿਲਾ ਪਾਠ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਜੀ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰੋ। ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਜੀ ਗੋਯਾ ਫਿਰ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ ਕਿ ਗੁਰੂ ਅਤੇ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਥੇ ਫਿਰ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬ ਕਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਕਲਯੁਗ ਦੌਰਾਨ ਗੁਰਸਿੱਖ ਨੂੰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  • ਇੱਥੇ ਗੋਯਾ ਰਹਿਤਨਾਮਾ ਇੱਕ ਛਪੇ ਹੋਏ ਸੰਸਕਰਣ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ “Basics of Sikhi” ਤੋਂ। ਫਿਰ ਉਸ ਪ੍ਰਿੰਟ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਆਨਲਾਈਨ ਉਪਲਬਧ ਹੋਰ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ “iGurbani” ਅਤੇ “SearchGurbani” ਤੋਂ। ਕਿਉਂਕਿ ਗੋਯਾ ਰਹਿਤਨਾਮਾ ਪੁਰਾਤਨ ਸਧੁਕੜੀ ਕਾਵਿਕ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਇਸ ਲਈ ਗੁਰਮੁਖੀ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਅੱਖਰ “ਣ” ਅਤੇ ਦੁਲਾਵਾਂ ਮਾਤਰਾ ਕੱਢੇ ਗਏ ਸਨ। ਨਵੀਂ ਲਿਪੀ “ਸ਼” ਅਤੇ ਮਾਤਰਾ ਅੱਧਕ ਵੀ ਕੱਢੇ ਗਏ ਸਨ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੇ।

    ¹ ਪਹਿਲਾ ਤੁਕ ਚੌਥੇ ਪਦੇ ਦੇ ਵਿੱਚ “ਪਾਂਚ ਨੇਮ” ਬਾਰੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ “ਐਸ਼” ਲਫ਼ਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਥੇ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਭੁਲੇਖਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪੰਜ ਵਿਕਾਰਾਂ [ਕਾਮ, ਕ੍ਰੋਧ, ਲੋਭ, ਮੋਹ, ਹੰਕਾਰ] ਦੀ ਗੱਲ–ਉਸਤੱਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਹੋਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ “ਪਾਂਚ ਨੇਮ” ਸ਼ਬਦ ਬਾਰੇ ਲਿਖਦੇ ਹਨ ਕਿ ਪੰਜ ਕਕਾਰਾਂ [ਕਿਰਪਾਨ, ਕੜਾ, ਕੰਘਾ, ਕੇਸ਼, ਕਛੈਰਾ] ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਪਰ ਗੋਯਾ ਰਹਿਤਨਾਮਾ 1699 ਦਾ ਵਿਸਾਖੀ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੰਚਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ “ਪਾਂਚ ਨੇਮ” ਪੰਜ ਗ੍ਰੰਥੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਬਾਰੇ ਹਨ ਜੋ ਹੈ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ (1) ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ, (2) ਸੁਖਮਨੀ ਸਾਹਿਬ ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ (3) ਆਸਾ ਦੀ ਵਾਰ, (4) ਓਅੰਕਾਰ [ਦਖਣੀ] ਅਤੇ (5) ਸਿਧ ਗੋਸਟਿ।

  • گویا رہتناما، تنخاہناما وانگ، انندپر ساہب دربار دے کوی بھائی نند لال جی گویا دوارا لکھیا گیا سی۔ انتم پدے وچّ تاریخ 9 مگھر سنوت 1752 (17 جماہ ہجری 1107) ملدا ہے جو اجّ دا تاریخ ہے 27 الّ-تھنی ہجری 1107, 22 مگھر نانک شاہی 227 اتے 5 دسمبر 1695 ہے۔

    پراتن سدھکڑی بولی وچّ لکھیا گیا ہے اتے رچنا دا کیندر بھائی نند لال جی دوارا دسویں نانک گرو گوبند سنگھ ساہب نال سنواد کرن دی ریتی تے آدھارت ہے۔

    رہتناما دا مکسد ہے کِ پڑھن والے نوں سکھیا دتی جاوے سکھی سیوا اتے گرو دے روپ سروپاں بارے۔ جتھے تنخاہناما وچّ تنخواہاں دا کتھن ہوئ ہے گویا رہتناما دے وچّ جگیاسو دا سادا زندگی جیون دا تریکا ویاکھیا کیتی جاندی ہے۔ پربھات-سویر جاگو، اشنان کرو، نتنیم-رہراس-کیرتن سوہلا پاٹھ پڑھو اتے گرو جی دے درشن کرو۔ بھائی نند لال جی گویا پھر گرو گوبند سنگھ ساہب نوں پچھدے ہن کِ گرو اتے ربّ دا ملاکات کویں ہو سکدی ہے جتھے پھر گرو ساہب کتھن کردے ہن۔ کلیگ دوران گرسکھّ نوں وفادار رہن لئی اتشاہت کیتا جاندا ہے۔


  • اتھے گویا رہتناما اکّ چھپے ہوئے سنسکرن توں لیا گیا ہے “Basics of Sikhi” توں۔
    پھر اس پرنٹ دی تلنا آنلائین اپلبدھ ہور سنسکرناں نال کیتی گئی “iGurbani” اتے “SearchGurbani” توں۔
    کیونکِ گویا رہتناما پراتن سدھکڑی کاوک بولی وچّ لکھیا گیا اس لئی گرمکھی وچّ پنجابی بھاشا دا اکھر “نانا” اتے دلاواں ماترا کڈھے گئے سن۔ نویں لپی “ش” اتے ماترا ادھک وی کڈھے گئے سن جو گربانی وچّ نہیں ملدے۔

    پہلا تک چوتھے پدے دے وچّ “پانچ نیم” بارے لکھیا ہے۔ کجھ انگریزی انوواد وچّ “ایش” لفز دی ورتوں کردے ہن جتھے پڑھن والے نوں بھلیکھا پے سکدا ہے کِ پنج وکاراں [کام، کرودھ، لوبھ، موہ، ہنکار] دی گلّ–استتّ ہندی ہے۔ کجھ ہور انگریزی انوواد “پانچ نیم” شبد بارے لکھدے ہن کِ پنج ککاراں [کرپان، کڑا، کنگھا، کیش، کچھیرا] بارے گلّ ہندی ہے۔ پر گویا رہتناما 1699 دا وساکھی دے امرت سنچار توں پہلا لکھیا گیا سی۔ اہ “پانچ نیم” پنج گرنتھی شبداں بارے ہن جو ہے گرو ارجن ساہب جی دے (1) باون اکھری، (2) سکھمنی ساہب اتے گرو نانک ساہب جی دے (3) آسا دی وار، (4) اوئنکار [دکھنی] اتے (5) سدھ گوسٹِ۔

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

اکُ اوئنکارُ ستگر پرسادِ ۔۔

The One Creator, by the Grace of The Guru.

ਅਥ ਰਹਿਤਨਾਮਹ ਲਿਖ੍ਯਤੇ ॥

اتھ رہتنامہ لکھیتے ۔۔

Written is the Rehitnama: the Code of Conduct.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਵਾਚ ॥ سری گرو واچ ۔۔

Sri Guru-Vaach [Speech of The Guru].

ਗੁਰਸਿਖ ਰਹਿਤ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥

گرسکھ رہت سنہُ میرے میت ۔۔

Gursikhs [Sikhs of The Guru], listen to the Rehit [Conduct], my beloved.”

ਉੁਠਿ ਪ੍ਰਭਾਤ ਕਰੇ ਹਿਤ ਚੀਤ ॥

اٹھِ پربھات کرے ہت چیت ۔۔

“Rising in the (pre-dawn) morning, affectionately focus your consciousness.”

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਪੁਨ ਮੰਤ੍ਰ ਸੁ ਜਾਪੁ ॥

واہگرو پن منتر سُ جاپ ۔۔

“Recite the purifying mantra of Vaheguru [The Wondrous Lord; God].”

ਕਰਿ ਇਸਨਾਨ ਪੜ੍ਹੇ ਪੁ ਜਾਪੁ ॥੧॥

کرِ اسنان پڑھے جپُ جاپُ ۔۔۱۔۔

“Perform Isnaan [cleansing ablution], then read the Japu Ji Sahib (of Guru Nanak Sahib) and Jaap Sahib (of Guru Gobind Singh Sahib).” ॥1॥

ਦਰਸਨ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪੁਨ ਆਇ ॥

درسن کرے میرا پن آئ ۔۔

“Then, come and receive my blessed presence.”

ਅਦਬ ਸਿਉੁਂ ਬੈਠ ਰਹਹਿ ਚਿਤ ਲਾਇ ॥

ادب سیوں بیٹھ رہہِ چت لائ ۔۔

“Sit in reverence with a focused consciousness.”

ਤੀਨ ਪਹਿਰ ਜਬ ਬੀਤੇ ਜਾਨ ॥

تین پہر جب بیتے جان ۔۔

“Throughout the passing of the three phases of the day (i.e: morning, afternoon, evening-night).”

ਕਥਾ ਸੁਨੇ ਗੁਰ ਹਿਤ ਚਿਤ ਠਾਨ ॥੨॥

کتھا سنے گر ہت چت ٹھان ۔۔۲۔۔

“Listen to the Katha [Doctrinal Expounding of Hymns] of The Guru, affectionately with your consciousness.” ॥2॥

ਸੰਧਿਆ ਸਮੇਂ ਸੁਨੇ ਰਹਿਰਾਸ

سندھیا سمیں سنے رہراس ۔۔

“At dusk, listen to the Rehras Sahib [Evening Prayers].”

ਕੀਰਤਨ ਕਥਾ ਸੁਨੇ ਹਰਿ ਜਾਸ

کیرتن کتھا سنے ہرِ جاس ۔۔

“Listen to Kirtan [Singing of Holy Hymns], Katha [Doctrinal Expounding of Hymns], and Har Jaas [Praises of The Lord].”

ਇਨ ਪੈ ਨੇਮ ਜੁ ਏੇਕ ਕਰਾਇ ॥

ان پے نیم جُ اییک کرائ ۔۔

“One who practices these daily disciplines.”

ਸੋ ਸਿਖ ਅਮਰਪੁਰੀ ਮਹਿ ਜਾਇ ॥੩॥

سو سکھ امرپری مہِ جائ ۔۔۳۔۔

“That Sikh goes to Amar-Pur [the Abode of Immortality].” ॥3॥

ਪਾਂਚ ਨੇਮ ਕਰ ਸਿਖ ਜੁ ਧਾਰਹਿ ॥

پانچ نیم کر سکھ جُ دھارہِ ۔۔

“That Sikh who adopts the Five Disciplines.”¹

¹ See the introduction.

ਇਕੀਸ ਕੁਲ ਕੁਟੰਬ ਕਉ ਤਾਰਹਿ ॥

اکیس کل کٹمب کؤ تارہِ ۔۔

“They save twenty-one generations of their lineage and family.”

ਤਾਰੇ ਕੁਟੰਬ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਹੋਇ ॥

تارے کٹمب مکتِ سو ہوئ ۔۔

“By saving their family, Mukti [Liberation] is attained.”

ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਹਿ ਪਾਵਹਿ ਸੋਇ ॥੪॥

جنم مرن نہِ پاوہِ سوئ ۔۔۴۔۔

“They will not be left to the vicious cycle of birth and death [Janam-Maran].” ॥4॥

ਨੰਦ ਲਾਲ ਉਵਾਚ ॥ نند لال اواچ ۔۔

Nand Lal Ovaach [Response of Bhai Nand Lal Goya].

ਤੁਮ ਜੁ ਕਹਾ ਗੁਰਦੇਵ ਜੀ ਦਰਸਨ ਕਰਿ ਮੁਹ ਆਇ ॥

تم جُ کہا گردیو جی درسن کرِ مہ آئ ۔۔

“What you have stated, O Gurdev Ji [Revered Master]: ‘Receive my blessed presence’”.

ਲਖੀਏੇ ਤੁਮਰਾ ਦਰਸ ਕਹਾਂ ਕਹਹੁੰ ਮੋਹਿ ਸਮਝਾਇ ॥੫॥

لکھیئیے تمرا درس کہاں کہہں موہِ سمجھائ ۔۔۵۔۔

“I have seen Your presence, but do tell, how can I understand this?” ॥5॥

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਵਾਚ ॥ سری گرو واچ ۔۔

Sri Guru-Vaach [Speech of The Guru].

ਤੀਨ ਰੂਪ ਹੈਂ ਮੋਹ ਕੇ ਸੁਨਹੁ ਨੰਦ ਚਿਤ ਲਾਇ ॥

تین روپ ہیں موہ کے سنہُ نند چت لائ ۔۔

“There are three forms of mine, listen O Nand Ji, with an affixed mind.”

ਨਿਰਗੁਣ ਸਰਗੁਣ ਗੁਰਸਬਦ ਕਹਹੁੰ ਤੋਹਿਂ ਸਮਝਾਇ ॥੬॥

نرگن سرگن گرسبد کہہں توہں سمجھائ ۔۔۶۔۔

“The Nirgun [Transcendent Nature of God; Beyond Attributes], Sargun [Immanent Nature of God; Divine Manifest] and Gur-Sabad [Holy Word of The Guru] are what I speak of, I shall explain these three.” ॥6॥

ਚੌਪਈ ॥ چوپئی ۔۔

Chaupai [Quatrain].

ਏੇਕ ਰੂਪ ਤਿਹੁੰ ਗੁਣ ਤੇ ਪਰੇ ॥

اییک روپ تہں گن تے پرے ۔۔

“One form is beyond the three qualities (of Vedic Philosophy) [Satva-Gun; harmony, balance. Raajas-Gun; passion, energy. Tamas-Gun; ignorance, darkness].”

ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਜਿਹ ਨਿਗਮ ਉੁਚਰੇ ॥

نیتِ نیتِ جہ نگم اچرے ۔۔

“Of which the old scriptures constantly proclaim.”

ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਿਆਪਕ ਅੰਤਰਜਾਮੀ

گھٹِ گھٹِ ویاپک انترجامی ۔۔

“The Antarjami [Inner-Knowing Lord] permeates in every heart.”

ਪੂਰਿ ਰਹਯੋਂ ਜਿਉੁਂ ਜਲ ਘਟ ਭਾਨੀ ॥੭॥

پورِ رہیوں جیوں جل گھٹ بھانی ۔۔۷۔۔

“Permeating everywhere, just as water fills every crevice.” ॥7॥

ਦੂਸਰ ਰੂਪ ਗ੍ਰੰਥ ਜੀ ਜਾਨਹੁ ॥

دوسر روپ گرنتھ جی جانہُ ۔۔

“The second form, know it as the Granth Ji [Sri Guru Granth Sahib].”

ਆਪਨ ਅੰਗ ਮੇਰੇ ਕਰ ਮਾਨਹੁ ॥

آپن انگ میرے کر مانہُ ۔۔

“Accept the Sri Guru Granth Sahib as a (literal) Ang [limb] of my body.”

ਰੋਮ ਰੋਮ ਅਛਰ ਸੋ ਲਹਹੁੰ ॥

روم روم اچھر سو لہہں ۔۔

“Consider each letter (of the Sri Guru Granth Sahib) as my blood.”

ਬਾਤ ਜਥਾਰਥ ਤੁਮ ਸੋਂ ਸਤਿ ਕਹਹੁੰ ॥੮॥

بات جتھارتھ تم سوں ستِ کہہں ۔۔۸۔۔

“This talk of mine is righteous, you will call it true.” ॥8॥

ਜੋ ਸਿਖ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਕੀ ਚਾਹਿ ॥

جو سکھ گر درسن کی چاہِ ۔۔

“Whichever Sikh yearns the blessed presence of The Guru.”

ਦਰਸਨ ਕਰੇ ਗ੍ਰੰਥ ਜੀ ਆਹਿ ॥

درسن کرے گرنتھ جی آہِ ۔۔

“Come to the blessed presence of the Granth Ji [Sri Guru Granth Sahib].”

ਪ੍ਰਭਾਤ ਸਮੇਂ ਕਰਕੇ ਇਸਨਾਨ ॥

پربھات سمیں کرکے اسنان ۔۔

“In the (pre-dawn) morning hours after having done Isnaan [cleansing ablution].”

ਤੀਨ ਪ੍ਰਦਛਨਾ ਕਰੇ ਸੁਜਾਨ ॥੯॥

تین پردچھنا کرے سجان ۔۔۹۔۔

“The wise (sagacious) offer three prostrations (Matha-Tek).” ॥9॥

ਸਬਦ ਸੁਨੇ ਗੁਰ ਹਿਤ ਚਿਤ ਲਾਇ ॥

سبد سنے گر ہت چت لائ ۔۔

“They listen to the Sabad [Holy Word] and place The Guru in their mind, with affection.”

ਗਿਆਨ ਸਬਦ ਗੁਰ ਸੁਨੇ ਸੁਨਾਇ ॥

گیان سبد گر سنے سنائ ۔۔

“They listen to and help others listen to the Gian-Sabad [Knowledgeful Holy Word] of The Guru.”

ਜੋ ਮਮ ਸਾਥ ਚਹੇ ਕਰਿ ਬਾਤ ॥

جو مم ساتھ چہے کرِ بات ۔۔

“Whoever seeks my support or to converse with me.”

ਗ੍ਰੰਥ ਜੀ ਪੜ੍ਹੇ ਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਥ ॥੧੦॥

گرنتھ جی پڑھے بچارہِ ساتھ ۔۔۱۰۔۔

“Read the Granth Ji [Sri Guru Granth Sahib] and reflect upon its support.” ॥10॥

ਜੋ ਮੁਝ ਬਚਨ ਸੁਨਨ ਕੀ ਚਾਇ ॥

جو مجھ بچن سنن کی چائ ۔۔

“Whoever years to hear my sermons.”

ਗ੍ਰੰਥ ਵਿਚਾਰ ਸੁਨਹੁ ਚਿਤ ਲਾਇ ॥

گرنتھ وچار سنہُ چت لائ ۔۔

“Reflect upon, listen to and affix your consciousness on the Sri Guru Granth Sahib.”

ਮੇਰਾ ਰੂਪ ਗ੍ਰੰਥ ਜੀ ਜਾਨ ॥

میرا روپ گرنتھ جی جان ۔۔

“Know the Granth Ji [Sri Guru Granth Sahib] as my form.”

ਇਸ ਮੇਂ ਭੇਦ ਨ ਰੰਚਕ ਮਾਨ ॥੧੧॥

اس میں بھید ن رنچک مان ۔۔۱۱۔۔

“Concede to no other perception or interest than this.” ॥11॥

ਤੀਸਰ ਰੂਪ ਸਿਖ ਹੈ ਮੋਰ ॥

تیسر روپ سکھ ہے مور ۔۔

“My third form is my Sikh.”

ਗੁਰਬਾਣੀ ਰਤਿ ਜਿਹ ਨਿਸ ਭੋਰ ॥

گربانی رتِ جہ نس بھور ۔۔

“Who remains immersed in Gurbani [The Hymns of God & The Guru], from morning till night.”

ਵਿਸਾਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰਸਬਦ ਜੁ ਧਰੇ ॥

وساہُ پریتِ گرسبد جُ دھرے ۔۔

“Who places both faith and love in the Gur-Sabad [Holy Word of The Guru].”

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨ ਨਿਤ ਉਠ ਕਰੇ ॥੧੨॥

گر کا درسن نت اٹھ کرے ۔۔۱۲۔۔

“Who rises daily to receive the blessed presence of The Guru.” ॥12॥

ਗਿਆਨ ਸਬਦ ਗੁਰ ਸੁਨੇ ਸੁਨਾਇ ॥

گیان سبد گر سنے سنائ ۔۔

“Who listens to and help others listen to the Gian-Sabad [Knowledgeful Holy Word] of The Guru.”

ਜਪੁਜੀ ਜਾਪੁ ਪੜ੍ਹੇ ਚਿਤ ਲਾਇ ॥

جپجی جاپُ پڑھے چت لائ ۔۔

“Who reads and focuses their consciousness on the Japu Ji Sahib (of Guru Nanak Sahib) and Jaap Sahib (of Guru Gobind Singh Sahib).”

ਗੁਰਦਵਾਰਨ ਕਾ ਦਰਸਨ ਕਰਹਿ ॥

گردوارن کا درسن کرہِ ۔۔

“Who receives the blessed presence (of the Sri Guru Granth Sahib) at the Gurdwara [Sikh Place of Worship].”

ਪਰਦਾਰਾ ਕਾ ਤਿਆਗ ਜੋ ਕਰਹਿ ॥੧੩॥

پردارا کا تیاگ جو کرہِ ۔۔۱۳۔۔

“Who renounces their attachment to worldly materialistic possessions.” ॥13॥

ਗੁਰਸਿਖ ਸੇਵ ਕਰੇ ਚਿਤ ਲਾਇ ॥

گرسکھ سیو کرے چت لائ ۔۔

“Who humbly serves the Gursikhs [Sikhs of The Guru] with an affixed mind.”

ਆਪਾ ਮਨ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇ ॥

آپا من کا سگل مٹائ ۔۔

“Who erases the entirety of their mind (i.e: eradicates their ego).”

ਇਨ ਕਰਮਨ ਮਹਿ ਜੋ ਪਰਧਾਨ ॥

ان کرمن مہِ جو پردھان ۔۔

“Among all actions, they are supreme.”

ਸੋ ਸਿਖ ਮੇਰਾ ਰੂਪ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੪॥

سو سکھ میرا روپ پہچان ۔۔۱۴۔۔

“That Sikh who recognizes my form.” ॥14॥

ਦੋਹਰਾ ॥ دوہرا ۔۔

Dohra [Couplet].

ਐਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮਾਨ ਹੈ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਜੋ ਕੋਇ ॥

ایسے گرسکھ مان ہے سیوا کرے جو کوئ ۔۔

“Such a Gursikh [Sikh of The Guru] is honoured, who commits to Seva [Selfless Service].”

ਤਨ ਮਨ ਧਨ ਪੁੰਨ ਅਰਪ ਕੈ ਸੋ ਮੁਝ ਸੇਵਾ ਹੋਇ ॥੧੫॥

تن من دھن پنّ ارپ کے سو مجھ سیوا ہوئ ۔۔۱۵۔۔

“By dedicating body, mind, wealth and charity, Seva [Selfless Service] of myself is done.” ॥15॥

ਐਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਸੇਵ ਕੀ ਮੋਹਿ ਪਹੁੰਚੈ ਆਇ ॥

ایسے گرسکھ سیو کی موہِ پہنچے آئ ۔۔

“Such a serving Gursikh [Sikh of The Guru] that reaches me.”

ਸੁਨਹੁ ਨੰਦ ਚਿਤ ਦੇਇ ਕਰਿ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠੈ ਪਾਇ ॥੧੬॥

سنہُ نند چت دیئ کرِ مکتِ بیکنٹھے پائ ۔۔۱۶۔۔

“Listen O Nand Ji, by surrendering the mind, Mukti [Liberation] is attained and Baikunthai [Heaven] is reached.” ॥16॥

ਨੰਦ ਲਾਲ ਉਵਾਚ ॥ نند لال اواچ ۔۔

Nand Lal Ovaach [Response of Bhai Nand Lal Goya].

ਨਿਰਗੁਣ ਸਰਗੁਣ ਗੁਰਸਬਦ ਕਹੇ ਰੂਪ ਤੁਮ ਤੀਨ ॥

نرگن سرگن گرسبد کہے روپ تم تین ۔۔

“You have explained that the Nirgun [Transcendent Nature of God; Beyond Attributes], Sargun [Immanent Nature of God; Divine Manifest] and Gur-Sabad [Holy Word of The Guru] are your three forms.”

ਨਿਰਗੁਣ ਰੂਪ ਨਹੀਂ ਦੇਖੀਏ ਸਰਗੁਣ ਸਿਖ ਅਧੀਨ ॥੧੭॥

نرگن روپ نہیں دیکھیئے سرگن سکھ ادھین ۔۔۱۷۔۔

“The Nirgun [Transcendent Nature of God; Beyond Attributes] cannot be seen; the Sargun [Immanent Nature of God; Divine Manifest] is seen through the Sikh.” ॥17॥

ਚੌਪਈ ॥ چوپئی ۔۔

Chaupai [Quatrain].

ਤੁਮਰਾ ਨਿਰਗੁਣ ਰੂਪ ਅਪਾਰਾ ॥

تمرا نرگن روپ اپارا ۔۔

“Your Nirgun [Transcendent Nature of God; Beyond Attributes] form is infinite.”

ਸੋ ਕਿਮ ਦੇਖੈਂ ਦੀਨ ਦਯਾਰਾ

سو کم دیکھیں دین دیارا ۔۔

“So, how can the lowly see you, O Dyara [Compassionate One]?”

ਜਗਤ ਰੂਪ ਤੁਮ ਕਹਹੁੰ ਸੁਆਮੀ ॥

جگت روپ تم کہہں سوامی ۔۔

“You are the embodiment of the Jagat [World], O Master!”

ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧੮॥

گھٹِ گھٹِ واسی انترجامی ۔۔۱۸۔۔

“Dwelling within every heart, (you are) the Antarjami [Inner-Knowing Lord].” ॥18॥

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਵਾਚ ॥ سری گرو واچ ۔۔

Sri Guru-Vaach [Speech of The Guru].

ਸੁਨਹੁ ਸਿਖ ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ॥

سنہُ سکھ بھائی نند لال ۔۔

“Listen, my Sikh, Bhai Nand Lal.”

ਤੁਮਹਿ ਹਮਾਰੇ ਬਚਨ ਰਸਾਲ ॥

تمہِ ہمارے بچن رسال ۔۔

“To my sweet words.”

ਗੁਰਮੁਖ ਸਰਗੁਣ ਰੂਪ ਸੁਜਾਨ ॥

گرمکھ سرگن روپ سجان ۔۔

“The wise (sagacious) Gurmukh [Believer of The Guru] is of the Sargun [Immanent Nature of God; Divine Manifest] form.”

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੇਵ ਗੁਰ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕਾਨ ॥੧੯॥

پرتھم سیو گر ہت چت کان ۔۔۱۹۔۔

“First, (commit to) Seva [Selfless Service] of The Guru with love, with your mind and ears.”

ਗੁਰਸਿਖ ਸੇਵ ਸਬਦ ਜੋ ਗਹਹੁੰ ॥

گرسکھ سیو سبد جو گہہں ۔۔

“The serving Gursikh [Sikh of The Guru] who sings the Sabad [Holy Word].”

ਸਬਦ ਸਰੂਪ ਸੋ ਇਹ ਬਿਧਿ ਲਹਹੁੰ ॥

سبد سروپ سو اہ بدھِ لہہں ۔۔

“They acquire the form of the Sabad [Holy Word] by this procedure.”

ਸਬਦ ਸਰੂਪ ਵਾਕ ਜੋ ਧਾਰੇ ॥

سبد سروپ واک جو دھارے ۔۔

“Whoever embraces this Vaak [Speech] as the Embodiment of the Sabad [Holy Word].”

ਤਿਸ ਤੇ ਲਖੀਏ ਅਪਰ ਅਪਾਰੇ ॥੨੦॥

تس تے لکھیئے اپر اپارے ۔۔۲۰۔۔

“From there, the Infinite and Limitless (Lord) is seen.” ॥20॥

ਤੇ ਮੈਂ ਗੋਸਟਿ ਕਹੀ ਸੋ ਭਾਈ ॥

تے میں گوسٹِ کہی سو بھائی ۔۔

“This is why I speak this Gosth [dialogue], O brother.”

ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇ ਜੋ ਮਨ ਚਿਤ ਲਾਈ ॥

پڑھے سنے جو من چت لائی ۔۔

“Those who read, hear and put this (Rehitnama) to their mind.”

ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਹਹੁੰ ਬਖਾਨ ॥

تس کی مہما کہہں بکھان ۔۔

“Their glory will be spoken of and described.”

ਜੋਤੀ ਜੋਤ ਮਿਲੇ ਮੋਹਿ ਆਨ ॥੨੧॥

جوتی جوت ملے موہِ آن ۔۔۲۱۔۔

“They will receive (destined) Union with The Lord [Joti-Jot], and come to my presence.” ॥21॥

ਸੰਮਤ ਸਤ੍ਰਹ ਸਹਸ ਸੁ ਬਾਵਨ ॥

سمت سترہ سہس سُ باون ۔۔

“It is the year 1752 Bk. (Nanakshahi 227, 1695 CE).”

ਮਘਰ ਨੌਮੀ ਸੁਖ ਦਾਵਨ ॥

مگھر نومی سکھ داون ۔۔

“On the 9th of the month of Maghar, peace is bestowed (historic: 25 November, converted: 22 Maghar, 5 December).”

ਸੁਰਗੁਰ ਵਾਹ ਸਤਦਰੂ ਤੀਰ ॥

سرگر واہ ستدرو تیر ۔۔

“On a Friday, by the Sutlej River.”

ਬਚਨ ਕਹੇ ਨੰਦ ਲਾਲ ਸੁ ਬੀਰ ॥੨੨॥

بچن کہے نند لال سُ بیر ۔۔۲۲۔۔

“Speak these heroic words, O Nand Lal.” ॥22॥

ਦੋਹਰਾ ॥ دوہرا ۔۔

Dohra [Couplet].

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਗੁਰ ਜਾਪਈ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕਰਿ ਧਿਆਨ ॥

واہگرو گر جاپئی واہگرو کرِ دھیان ۔۔

“Recite Vaheguru [The Wondrous Lord; God] and The Guru, focus your attention on God alone.”

ਮੁਕਤਿ ਲਾਭ ਸੋ ਹੋਇ ਹੈ ਗੁਰਸਿਖ ਰਿਦਿ ਮਹਿ ਮਾਨ ॥

مکتِ لابھ سو ہوئ ہے گرسکھ ردِ مہِ مان ۔۔

Mukti [Liberation] is obtained (lit. is found); the Gursikh [Sikh of The Guru] is rewarded with spiritual wealth and honour.”

ਇਤ ਸ੍ਰੀ ਰਹਿਤਨਾਮਹ ਸੰਪੂਰਣੰ ॥੨੩॥

ات سری رہتنامہ سمپورنں ۔۔۲۳۔۔

“Hence concludes the Sri Rehitnama.” ॥23॥